Ir al contenido principal

Actividad: Las Definiciones





Después de una clase con Ana hace dos semanas leí las definiciones de unos conceptos educativos en el Diccionario Virtual Cervantes que me resultaron muy interesantes. Las que se relacionaban más con la temática de la sesión eran la de la ‘actividad comunicativa’ y la de la ‘actividad de práctica libre’, dado que son estos dos aspectos que se tratan principalmente durante proyectos que se centran en un producto final que tiene un impacto en el mundo ‘real’ en vez de en la precisión del lenguaje utilizado. En clase vimos un ejemplo de un proyecto sobre Carlos Casares durante el cual los alumnos realizaron visitas guiadas por Vigo, enfocándose en la información que eran capaces de compartir con los residentes de la ciudad y con los turistas en vez de en la manera concreta en la que lo hicieran. También, se puede considerar la actividad una de ‘práctica libre’ dado que, después de haber estudiado el vocabulario y la gramática a través de ejercicios más guiados en el aula, en ese momento los alumnos tuvieron la oportunidad de usarlos creativamente y aplicar el conocimiento a una situación nueva.

Algo que también me interesaba de las definiciones era la manera de dividir las destrezas de utilizar una lengua extranjera, hablando de ‘comprensión’, ‘expresión’, ‘interacción’ y ‘mediación’ en vez de en las divisiones más tradicionales de hablar, escuchar, leer y escribir. A mí me gusta este concepto del idioma del diccionario porque me parece una manera mucho más natural de definir las habilidades, dado que fuera del aula las destrezas tradicionales casi nunca existen aisladamente. Por eso, tiene mucho más sentido diseñar actividades para el aula que imitan el mundo fuera al combinar las destrezas, preparando así los alumnos para las experiencias que tendrán después.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El Método Comunicativo: Intercambio Significativo en el Aula

Interacciones con una necesidad real motivan a los alumnos en clase. El método comunicativo de la ense ñ anza de lenguas extranjeras surgió durante los a ñ os 60 y gozó de una popularidad cada vez mayor durante los a ñ os 70 y 80, proveyendo una alternativa a los profesores que se habían quedado desilusionados con los métodos audioling ü es y situacionales. Según académicos como Chomsky, estas metodologías eran demasiados estructurales, sin distinguir entre competencia y actuación, y no tenían en cuenta el hecho de que ni ñ os nativos son capaces de producir frases que no han escuchado nunca antes. Está claro entonces que la adquisición de un idioma no depende sólo de la imitación y la repetición y que la ense ñ anza también debe tener otro enfoque, con los proponentes de la metodología comunicativa sosteniendo que ha que enfatizar la comunicación, tareas significativas para el alumnado y significados auténticos del idioma.  Para conseguir este objetivo, los c...

Actividad: Is Technology Transforming Education?

¿ Introducir tecnologías nuevas en el aula es el único camino hacia la innovación? Hoy leí un artículo por Russell Stannard que se llama ‘ Is Technology Transforming Education? ’, una pregunta cada vez más relevante en un país con pizarras electrónicas en casi todas las aulas e iniciativas como el proyecto Abalar que integra las TIC en la educación formal a través de recursos nuevos y la digitalización de contenidos. Sin embargo, ¿es sólo la presencia de estas tecnologías nuevas que transforma la educación, o debe haber algo más también? Stannard sostiene que no son las tecnologías que transforman la educación, sino cómo las utilizamos, y estoy muy de acuerdo. Esencialmente lo que son es una herramienta que puede ayudar el proceso educativo, pero cuyo uso está en las manos del profesor quien puede imitar procesos tradicionales o crear procesos completamente nuevos. No obstante, donde no estoy totalmente de acuerdo con Stannard es cuando critica este uso de las tecn...

Reflexión: Los Debates

  Debates: una manera interactiva de aprender de los puntos de vista de otros. Dedicamos nuestra última sesión en el aula con Ana y Luz a debates sobre unos temas muy importantes en cuanto a la didáctica de lenguas extranjeras pero que no nos había dado tiempo tratar antes en la asignatura. Fue una clase muy interesante que permitió a todos expresar sus opiniones y escuchar los puntos de vista de otros, viendo cómo podemos aprender de nuestras diferencias y de las experiencias distintas que hemos vivido. La primera conversación que tuvimos trató las características que creemos que debe tener un profesor bueno, con muchas ideas distintas saliendo a partir de nuestras propias experiencias con los profesores que nos habían ayudado o motivado en el pasado. Yo estuve de acuerdo con todas las ideas – desde tener empatía y un sentido de humor hasta saber comunicarse y querer formarse continuamente – pero creo que lo que más me gustó era ver el video con las entrevista...